Інститут Україніки

Головне меню

Карта проїзду

 

"За таких умов люди, буває, вмикають телевізор. Цей прилад вже давно не належить культурному простору - агітація, пропаганда, нетолерантність - цим непотребом засіваються очі та вуха, а в кінцевому результаті – мізки (тут і далі виділено мною. – Т.М.) нещасних глядачів.

Увімкнув цього монстра і я", - написав якось песимістично Степан Сірий ("Кримська світлиця", 04.06.04). А вчорашній ефір, актуалізувавши тему мізків, мимоволі вбив одразу двох зайців: першою жертвою став відомий чиновник і, до речі, досвідчений оратор, який, як і належить державному службовцеві, розповідав українською, однак заплутався, відмінюючи російське "мозги". "Мозги, мозків?.. - безпорадно намагався він знайти правильну форму. Нарешті у відчаї звернувся до журналістки: - Як буде правильно українською? – Почувши у відповідь красномовне мовчання, вирішив справитися з завданням сам. – Мозоків! – радісно вигукнув він, навіть не здогадуючись про помилку". Треба віддати належне редакторам сайту, які подали таку редакцію: "...Айзенберг при цьому посміхався і казав: "Ну розробляйте серце, як мозку немає, то нікуди ваша ракета не полетить..." ( ІНТЕР, "Подробности", 06.07.04) Однак, слово – не горобець, і неприємний осад від недбалого ставлення до ефіру (другий заєць!) залишився.

Тим часом "Орфоепічний словник української мови" (К., 2001) подає родовий відмінок множини слова мізки: мізків. Треба було тільки заглянути в перший том, і проблему було б знято. Це слово досить часто вживане в українській літературі, як класичній, так і сучасній, наприклад:

"Я ж гадаю, синку милий,
Що ти зможеш в одній хвили
Ворогам заткати рот.
Адже всі їх глупі мізки
Проти твого стоють тріски!
Отакий то весь народ!»"
(Іван Франко)

"Ми ж, умивши пивом пересохлі мізки,
Згорнувши небеса в густий рулон,
Та й гостимось на паперті птахорізки
У місті, що зоветься Вавілон".
( Юрій Андрухович)

Слід зауважити також, що не для всіх ЗМІ множинна форма згаданого слова є перешкодою. На сайтах подибуємо правильне слововживання, як-от: " Дві чарівні ведучі ставлять такі чотири запитання , що … мізки закипають!”, а розумники намагаються, щось сказати у відповідь". (http://www.radioera.com.ua ); " Запитання за своєю суттю не складні, щоб не напружувати мізки слухачів з самого ранку". (радіо "Львівська хвиля" - http://www.lwr.com.ua ); "А доморощеним прихильникам практики пудрити нам мізки "вєлікім і могучім" нагадаю приказку набагато мудріших прибалтів, які щойно стали повноправними й заможнішими за нас

членами західної спільноти: "Если у тебя за русским языком ностальгия, то чемодан, вокзал, Россия..."". ("Молодь України", 2004.04.08)

Насамкінець нагадаю, що не завжди російські фразеологізми можуть мати дослівні українські відповідники. Запам"ятаймо переклад найбільш уживаних:

рос.                                                                            укр.

До мозга костей                              До нутра кісток, [аж] до самих кісток

Куриные мозги                               Курячий мозок

Мозги набекрень                            Мізок шкереберть (вивихнутий)

Мозги не варят                               Нема лою (олії, глузду) в голові

Мозги не на месте                         Розуму багато, та дома не ночує

Шевелить мозгами                        Крутити, покрутити мозком;

метикувати, зметикувати (мізкувати, змізкувати); розкидати, розкинути розумом; не лінуватися, не полінуватися думати.

  • 06
  • 09
  • 10
  • 11
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 05
  • 15
  • 07
  • 08
  • 12
  • 14
  • 15
  • 01
  • avtoportret khudozhnika
  • chi daleko do afriki
  • kholodniy dush istorii
  • mariya bashkirtseva
  • petro yatsik
  • poet iz pekla
  • prigodi kozaka mikoli
  • privatna sprava
  • ukrainski metsenati
  • 25poetiv

Хто зараз на сайті

На сайті 70 гостей та відсутні користувачі

Відкритий лист